Fassade
2001
|
¡¡
|
Fassade
- 1. Satz
Schaut mich nicht an!
Ich bin kein Tier!
Nur ein Menschenkind - f¨¹r euch ein fremdes Wesen - vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gef¨¹hl
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand!
Vielleicht bin ich nur ein Schatten
Der euren Plan verdunkeln will
Vielleicht bin ich ein Gewitter
Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt
Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht -
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und -
Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und -
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
Schaut mich nicht an!
Tief in euch werft euren Blick!
Nicht die anderen sind Täter - und vergiften diese Welt
Nein - ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben
Und wenn ihr redet
Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt?
Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand?
Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich?
Eure schreckliche Einfältigkeit
Zu glauben was man euch erzählt:
Nat¨¹rlichkeit und Selbstbestimmung
Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft
Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht -
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und -
Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und -
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
Warum Fassade?
Gibt es nicht gen¨¹gend Egoismus in der Welt?
Gibt es nicht gen¨¹gend Selbstsucht die den Selbsthass ¨¹berspielt?
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht?
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
Schaut mich nicht an!
Ich bin kein Tier!
Nur ein Menschenkind - f¨¹r euch ein fremdes Wesen - vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gef¨¹hl
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand?
[English translation:]
[Facade - 1st Movement]
Don't stare at me!
I'm not an animal!
Just a child of man - a strange thing to you - perhaps
With eyes and ears
Heart and emotions
And yet a mind that's clear and free!
Perhaps I'm just a shade
Casting darkness on your plans
Perhaps I am a storm
Whose quiet rain slakes the thirst of many a seed for
growth
Make - Humans - like machines - and see -
they march - mindlessly - in step and - all think -
they're different and sperate - free and - in charge of
their lives
Don't stare at me!
Look deep into yourselves
It's not the others that are guilty - and poisoning this
word
No - each and every one of us struggles and fights and
shapes this life
And whenever you speak
Whose spirit is speaking through your words?
Have you ever stood at the abyss between heart and mind?
Can you say - I'm learning who I am?
Your terrible simplicity
Believing everything you told
Naturalness and autonomy
But please only within the confines of the social system
Why facade?
Isn't there enough egoism in the world?
Enough self obsession covering self-hate?
Isn't it enough that everyone is out for himself?
And no-one understands that the walls of solitude are the
walls of egoism?
|
Fassade
- 2. Satz
Ein
Meer voller Seelen
Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen
Er redet viel zu viel
Doch sagt er nichts - nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf
Nur die Fassade schm¨¹ckt er treu
Diese Welt ist fern von mir - und ich gehöre nicht zu ihr
Nichts gleicht sich aus - nichts bleibt bestehen
Nichts aus dieser Welt ist echt
Wie ein Traum
Ein tiefes Sehen
Du allein -
Kannst strahlen in der Welt?
Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
Und will hinein - in jener Liebe warmen Hand
Wie ein Traum
Ein tiefes Sehnen
Du allein -
Kannst strahlen in der Welt
Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe
Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit
Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
[English translation:]
[Facade - 2nd Movement]
An ocean of souls
Yet man is locked in lonely solitude
He talks much too much
Saying nothing - giving nothing - taking nothing in
Just carrries on dutifully painting the facade
This world is strange for me - and I am not part of it
Nothing balances - nothing remains
Nothing in the world is true
Like a dream
A deep - deep yearning
You alone
Shine light into this world
Nothing remains
Nothing keeps me here
I want to break free - from this cold world
and enter the warm hand of love
There's no truth without love
|
Fassade
- 3. Satz
Vielleicht
bin ich nur ein Mensch
Und vielleicht bin ich auch nur ein Argument
Vielleicht bin ich letztlich einer dieser Fragen
Deren Antwort sich die Blösse gibt ein fragend Mensch zu sein
Und so kann man mich verneinen
Und so kann man mich auch tatenlos benennen
Einheit - war Stärke - war Gleichschritt
War Macht ¨¹ber euch selbst
Euch selbst - euch selbst
Und so bin ich unbefangen
Nicht verlogen - nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft
Nein - ich bebe vor Verlangen echte Worte zu empfangen
In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen
Warum Fassade?
Musst du wirklich wissen was ich f¨¹hle?
Musst du wirklich wissen wie ich bin?
Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege
Bei allem was ich gestern - hier und heute vor dich bringe
Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt?
Gibt es wirklich so viel Selbstsucht
Dass die Liebe nicht mehr zählt?
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
Kann ich vergeben
Kann ich dir jetzt vergeben sag mir
Sag an - was du von mir willst
Musst du wirklich fragen was ich f¨¹hle?
Musst du wirklich fragen wer ich bin?
Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege
Bei allem was ich gestern - hier und heute - vor dich bringe
Kann ich vergeben
Kann ich dir jetzt vergebn sag mir
Ganz allein - ich will alleine sein
Ich will nichts hören - will nichts sehen
Will alleine mit dir sein
Ganz allein -
Ich will nur alleine sein!
Ganz allein -
Bitte nur in Ruhe laßt mich sein!
[English translation:]
[Facade - 3rd Movement]
Perhaps I'm just a Human being
And perhaps I'm just a lame excuse
Perhaps when all's said I'm one of those questions
Whose answer shows the bareness of questioning at all
And so you can refute me
And so you can inactive give me names too...
Unity - was strength - was being in step
Was power over yourselves
Yourselves - yourselves
And so I am impartial
Not a liar - not corrupt or sold over to blind power
No - I quiver with with longing to believe true words
To meet each other in honest truth
Why the facade?
Do you really need to ask what I feel?
Do you really need to ask how I am?
With eveything that drives me - how I live - How I move
With everything I lay before you - yesterday and here and
now
Is there really so much egoism in the world?
Is there really so much self-obsession
that love nolonger counts?
Isn't it enough that everyone is out for themselves and
no-one understands
That the walls of solitude are the walls of egoism?
Can I forgive
Can I forgive you now - I ask
Tell me what you want from me
All alone - I want to be all alone
To hear nothing - to see nothing
I want to be by myself
All alone...
I want to be all alone!
All alone - Just leave me be
I beg of you!
|
Der
Morgen Danach
So
viele Menschen sehen Dich
Doch niemand sieht Dich so wie ich
Denn in dem Schatten deines Lichts
Ganz weit dort hinten sitze ich
Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht
Denn aus dem Schatten kann ich nicht
Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht
Doch aus der Ferne lieb ich Dich
Ich achte Dich - verehre Dich
Ich hoff auf Dich - begehre Dich
Erf¨¹hle Dich - erlebe Dich
begleite Dich - erhebe Dich
Kann nicht mehr leben ohne Dich
Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint
Dieses alles schreib ich dir
Und mehr noch brächt ich zu Papier
Könnt ich in Worten alles Leiden
Meiner Liebe dir beschreiben
Nicht die Botschaft zu beklagen
Sollen diese Zeilen tragen
Nur - Ich liebe Dich - doch sagen
Heute Nacht erhälst du dies
Ich bete daß du dieses liest
Im Morgengrauen erwart ich Dich
Ich warte auf dein strahlend Licht
Ich träume daß du mich bald siehst
Du morgen in den Schatten kniest
Und mich zu dir ins Lichte ziehst
Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint
[English translation:]
[The Morning After]
So many people see you
But no-one sees you like I do
For in the shadow of your light
Far away I sit and wait
I need you - I need your light
For from the shade I can't escape
You see me not - you know me not
But yet I love you from afar
Esteem you - worship you
Hope for you - desire you
Sense you - experience you
Accompany you - exalt you
Can't go on without you
This is the morning after
And my fallow soul lies waiting
This...
A new day is beginning
And time is tricking away
All of this I write to you
And still more would I say
If I could put down into love
All the suffering of my love
Not the message to lament
These few lines to you I send
But Just to say - I love you
Tonight these words will come to you
I pray taht you will read them through
I'll wait for you at day's first light
Wait to see your radiant light
I dream that you will see me soon
That you will kneel into the gloom
And raise me to you in the light
|
Senses
If
my hands couldn't feel
Your warm soft skin
If my eyes wouldn't show me
The things way they are
If your love wasn't there
I couldn't be me - now I know
This is an evening - I never saw before
A new beginning unpredictable
Thank you for the comfort
The feeling that I'm not alone
Although there is no-one here I can see
Sensing you closeness
Never leaving me alone
Making me to trust the day
The song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving
That caused disharmony?
Now I have a collection of you
Though I can't restore
Every memory of us
Tons of pictures - letters
Written in love - but you're more
The moment you stepped out
My heart left with you
I lessened living - unreturnable
I remember your closeness
Never leaving me in vain
Sensing your love
Living in these walls
But even this drink is
Torturing my empty veins
Still waiting to hear your voice
This song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving
That caused disharmony
I long for your love
Thirst for your kiss
Is this human
You're only making me alive?
|
Warum
So Tief?
Wieder
sprachlos - herzlich hiflos - und beschämt
So trete ich heute vor sie...
Und so trete ich heute erneut vor euch
Mutter Angst und Vater Schmerz
Nicht adoptiert - nein es fließt euer Blut durch meine Adern
Euer Erbgut ist mein Teil
Einmal ohne Angst vor Schmerz - ich dachte ich könnte fliehen
Könnte euch und mir entkommen
Doch je weiter es mich auch zog zu ihr - desto mehr
Erkannte ich euch in mir
Warum so tief - und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr - warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Muss ich denn wirklich f¨¹r jede Begegnung
F¨¹r immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
Einmal ohne das eine und endg¨¹ltige Gef¨¹hl - verloren zu sein
Nur einmal bei ihr - keine Tobsucht in Ketten
Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten - dass ich euch liebe
Mutter Angst und Vater Schmerz
Warum so tief - und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr - warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen
Und mich an dem Leben vergehen
Warum so tief - und warum gerade jetzt - Mutter Angst sag' mir?
Warum vor ihr - und warum diese Ironie - Vater Schmerz sag' mir?
Warum so hart - und warum nicht endlich besiegt?
Muss ich denn wirklich f¨¹r jede Begegnung
F¨¹r immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
Warum so tief?
Und warum so schrecklich verloren?
Warum vor ihr?
Warum nur wieder vor ihr?
[English translation:]
[Why So Deep?]
Dumb once more - wholly helpless - and ashamed
So I come before her today...
And so I come once more before you
Mother fear and Father pain
No adopted child - your blood flows through my veins
Your blood is my blood too
Just one time with no fear of pain - I believed I could
escape
Run away from you and me
But the more she give me to her
All the more I saw you in me
Why so deep - and why of all times now?
Why before her - why this irony?
Why so hard - and why not easily overcome?
Must I really pay for every encounter
For ever and ever with all my love?
Once time without the feeling of being lost for ever
just once with her - no madness in chains
But even once I cannot deny my love for you
Mother fear and father pain
Why can't I just deny your blood and make my attack on
life?
Tell me mother fear
Tell me father pain
And why not conquered once and all?
Why so horribly lost?
Why before her all over again
|
Liebesspiel
Du
- nur du
Und ewig du - nur du
Und immer lauter
Ich gehör' Dir
Ich in dir
Und du jetzt ¨¹ber mir
Und immer fester
Du gehörst mir
Nie allein - ich will immer bei dir sein
Du bist mein - du wirst nie alleine sein
Nackt am Boden
Deine Demut riechend
Dich verderben
Ich gehör dir
Zwischen deinen Schenkeln
Zwischen deinen feuchten Lippen
Dir erlegen
Du gehörst mir
Nie allein - ich will immer bei dir sein
Du bist mein - du wirst nie alleine sein
[English translation:]
[Loveplay]
You - Just you
For ever you - just you
Louder and louder
I am yours
Me in you
And now you over me
Harder and harder
You are mine
Never alone - I want always to be with you
You are mine - you will never be alone
Lying naked on the ground
Smelling your humility
Corrupting you
I am yours
Between your thighs
Between your moist lips
Vanquished by you
You are mine
|
Stumme
Worte
Meine
Hände bersten
Da ich diese Zeilen schreiben
Doch f¨¹hre ich die Feder
Da meine Zunge mir versagt
Nur Worte kriechen auf den Bogen
Doch ist die Seele wild entflammt
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
Aus meinem Herzen sie verbannt
Doch mich so tief an ihr verbrannt
Diese Worte bleiben stumm
Denn mein Mund wird sie nicht wecken
So kriechen sie zur¨¹ck zu mir
Und zerreissen letztlich mir das Herz
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal jetzt und immer wieder
Doch diesen Schmerz möcht' ich nie missen
Denn er ist alles was mir von ihr bleibt
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder...
[English translation:]
[Silent Words]
My hands burst
As I write these lines
The pen writes on
As my tongue fails
Mere words creep out onto the page
But my soul is a raging fire
Once alone did I desire her
Once alone - over and over
From my heart I banished her
But I'm burnt deep by her flame
These words remain silent
My mouth will not give them life
So they come creeping back to me
To tear my heart to shreds
But I would not forgot this pain
For it is all I have left of her
|