意大利童话

 < BACK

第21篇 茉乔栾那花

从前有一个药商,妻子去世后带着一个女儿生活,女儿名叫斯黛拉.狄安娜,又漂亮、又可爱。斯黛拉.狄安娜每天都到一个女裁缝家学缝纫。女裁缝家有一个平台,上面摆满了各种各样的花草,每天下午斯黛拉.狄安娜都要去给那盆茉乔栾那花浇水,她很喜欢这种花。平台的对面是另一家的小阳台,有一个富有的小伙子经常露面。一天这个小伙子对她说:

“斯黛拉.狄安娜,斯黛拉.狄安娜
你的茉乔栾那花有几片叶?”

姑娘回答他道:

“英俊高贵的骑士,
天上的星星有几颗?”

小伙子:

“天上的星星数不清。”

姑娘:

“我的茉乔栾那花不该看。”

年轻骑士便乔装成鱼贩,来到女裁缝家的窗下卖鱼。女裁缝让斯黛拉.狄安娜去买一条鱼回来煎了晚餐时用,姑娘就下楼来向鱼贩问鱼价。鱼贩说的价格,简直是个天文数字,斯黛拉.狄安娜说不想要了。这时鱼贩却说:“你吻我一下,鱼我就白送给你。”

斯黛拉.狄安娜迅速吻了鱼贩一下,鱼贩就送了她一条鱼给裁缝当晚餐。

当天下午,当斯黛拉.狄安娜出现在平台上的花盆之间,年轻骑士在对面阳台又搭讪了:

“斯黛拉.狄安娜,斯黛拉.狄安娜
你的茉乔栾那花有几片叶?”

姑娘:

“英俊高贵的骑士,
天上的星星有几颗?”

小伙子:

“天上的星星数不清。”

姑娘:

“我的茉乔栾那花不该看。”

这时小伙子又说:

“就为了一条小鱼儿,
你给了我一个美丽的吻。”

斯黛拉.狄安娜知道自己被人作弄了,生气地离开了平台,她随即也想出一个报复小伙子的好办法。她装扮成男人,在腰上围着一条罕见的漂亮腰带。骑上一匹骡子,溜达到小伙子住的那条街上。小伙子一看见这腰带就说:“真漂亮啊!你能卖给我吗?”姑娘假装男人嗓音对他说无论开什么价,她也不卖腰带。小伙子告诉她只要能得到这条腰带,他愿意做任何事。姑娘就说:“那你吻一下我这匹骡子的尾巴,我就把腰带送给你。”小伙子是真的喜欢那条腰带,他环顾四周,看看没人注意他,就吻了骡子的尾巴,拿着腰带,走了。

当他们二人又分别出现在平台和阳台上的时候,又像往常一样开始斗嘴:

“斯黛拉.狄安娜,斯黛拉.狄安娜
你的茉乔栾那花有几片叶?”
“英俊高贵的骑士,
天上的星星有几颗?”
“天上的星星数不清。”
“我的茉乔栾那花不该看。”
“就为了一条小鱼儿,
你给了我一个美丽的吻。”
“为了得到一条腰带,
你吻了我的骡子尾巴。”

听到这句挖苦,年轻骑士真觉得无地自容。他想方设法求得女裁缝师傅的同意,请她允许自己藏在了她家的楼梯下。当斯黛拉.狄安娜上楼的时候,小伙子从楼梯下一把拽住她的裙子。姑娘大叫起来:

“师傅啊,师傅,
楼梯挂住了我的衣服!”

那天下午,从平台到阳台又开始了对话:

“斯黛拉.狄安娜,斯黛拉.狄安娜
你的茉乔栾那花有几片叶?”
“英俊高贵的骑士,
天上的星星有几颗?”
“天上的星星数不清。”
“我的茉乔栾那花不该看。”
“就为了一条小鱼儿,
你给了我一个美丽的吻。”
“为了得到一条腰带,
你吻了我的骡子尾巴。”
“师傅啊,师傅,
楼梯挂住了我的衣服!”

这一次,轮到斯黛拉.狄安娜自觉羞愧难当了。她想:“现在轮到我让你尝尝我的厉害!”她用钱买通了小伙子家的仆人,趁天黑进到屋里,然后她头上戴着一张大床单,一手拿着火把,一手拿着本打开的书,出现在小伙子面前。小伙子一看,以为是幽灵出现,吓得直哆嗦,说:

“我还年轻,美丽的死神,
你该去找我的婶婶,她才是你该找的老人。”

斯黛拉.狄安娜熄灭了火把,离开了小伙子家。第二天,两个人继续斗嘴:

“斯黛拉.狄安娜,斯黛拉.狄安娜
你的茉乔栾那花有几片叶?”
“英俊高贵的骑士,
天上的星星有几颗?”
“天上的星星数不清。”
“我的茉乔栾那花不该看。”
“就为了一条小鱼儿,
你给了我一个美丽的吻。”
“为了得到一条腰带,
你吻了我的骡子尾巴。”
“师傅啊,师傅,
楼梯挂住了我的衣服!”
“我还年轻,美丽的死神,
你该去找我的婶婶,她才是你该找的老人。”

听到这通新的嘲讽,小伙子想:“这次我不能再忍受了,我要找一个新办法好好报复一下。”他说到做到,马上去找那个药商,表示要娶斯黛拉.狄安娜。药商喜出望外,当即就签了婚约。随着婚礼日期的来临,斯黛拉.狄安娜开始担心这可能是小伙子为了报复对他的羞辱而安排的计谋,她做了一个面娃娃,跟自己一般大,模样、神态样样都像她,然后又在娃娃心脏的地方放进一个装满奶油的软囊。婚礼刚完,她就先溜回房间,给面人戴上自己的帽子,穿上自己的衣服,她自己躲在一个角落。

新郎随后也进来了,说:“终于只剩我们两个了!我一雪前耻的时刻就在眼前。”说着,拔出短剑,刺入面人的心脏。软囊被刺破,奶油溅得到处都是,连他的嘴里也溅到了。

“噢!我干了什么!我的斯黛拉.狄安娜的血都是这样的甜蜜!我却杀了她!我到底做了什么!噢,我永远也不能使她复活了!”

就在这时,斯黛拉.狄安娜跳了出来,活泼得像一条鱼。“我在这里呢,我就是你的斯黛拉.狄安娜,我根本没死!”

新郎又惊又喜,兴奋地抱住她,就这样他们结合在一起,幸福地生活下去了。

(米兰地区)

第22篇 台球高手

从前,有一个年轻人,每天泡在咖啡馆里,与人较量打台球。一天,在一家咖啡馆里,他碰到了一位外国先生。

“我们比一局台球怎么样?”年轻人问他。

“比一局就比一局吧。”

“我们赌什么呢?”

“如果你赢了,我就把我的女儿嫁给你。”外国人说。

他们便比赛了,年轻人赢了。

那位外国先生说:“好吧,我是太阳之王,我会很快写信给你的。”说完就走了。

年轻人每天都等着邮差送来太阳之王的信,但这信一直没来。年轻人就动身寻找那个外国人。每到星期天,他就在一座城市停下,等着做完弥撒的人走出教堂,向那些最年长的人了解太阳之王住在哪里。可谁也不知道,只有一次,一个长者告诉他:

“我敢肯定有这么个国王;但是住在哪里,我实在说不上来。”

年轻人又走了一个星期,来到另一座城市,他遇到了一个做完弥撒走出教堂的老者,告诉他去往另外一座城市的路。星期天他总算到了那里,在教堂门口他问一位长者是否知道太阳之王的下落。长者对他说:“他就住这附近,沿着这条街走到头,然后向右拐,那边有一座宫殿。你一下就能认出来,因为那是一座没有门的宫殿。”

“那怎么进去呢?”

“谁知道!你试试到那座小树林里去,那里面有一个水池,每天中午太阳之王的三个女儿都去那里洗澡。”

年轻人来到小树林里藏了起来。到了正午,太阳之王的三个女儿来了。她们脱下衣裙,跳进水池中,游起泳来。年轻人轻手轻脚地靠过去,拿起最美的那个姑娘的衣服就走了。

三个姑娘从水里出来,马上就去穿衣服。但那个最漂亮的姑娘找不到自己的衣服了。

“快点,我们已经穿上了,你怎么了?”两个姐妹问。

“我找不到我的衣服了!你们等等我!”

“你好好找吧。我们得先走了。”她们把她一个人留在那里就走了。姑娘哭了起来。

这时,年轻人跳了出来,说:“如果你能带我去见你的父亲,我就把你的衣服还给你。”

“你是谁?”

“我就是那个打台球赌赢了的人,要娶太阳之王的女儿为妻子。”

两个年轻人对视着,彼此一见钟情。姑娘说:“你应该把我娶走。可我父亲一定会蒙上你的眼睛,让你在我们三姐妹中挑选一个。你要想选中我,就必须摸我们的手。我的一个手指有残缺。”说完,带着年轻人来到太阳之王的宫殿。

年轻人对太阳之王说:“我来这里是为了娶您的女儿。”

太阳之王说:“好吧,明天你可以娶走她,现在你先在我三个女儿中选好一个。”说着,让人蒙上了他的双眼。

第一个女儿进来了,年轻人摸了一下她的手说:“这个我不喜欢。”

太阳之王又让第二个女儿进来了。年轻人又摸了一下她的手说:“这个对我也不合适。”

第三个女儿进来了,年轻人确定了她就是那个手指有残疾的姑娘后,说:“我要娶这个为妻。”

婚礼很快就办完了,这对新人被安排住在宫殿中的一个房间。到了半夜,新娘对新郎说:“喂,我可提醒你,我的父亲正在琢磨要杀了你呢。”

年轻人说:“那我们快逃走吧。”

两个人早早地起身,每人骑上一匹马,逃走了。太阳之王起床后,到新婚夫妇的房间里一看,两个人都不见了。他来到马厩,发现他们把两匹最快的马也骑走了。他当即派出一队骑兵去追赶,要他们把这两个人抓回来。

两个人正在飞马疾驰,太阳之王的女儿听到他们身后传来了马蹄声,她回头一看,一队骑兵正追赶过来。她从头上摘下一个梳子,插在地上。梳子立即就变成了一片森林,森林中一男一女两个人正在挖着树根。

骑兵问他们:“你们看没看见太阳之王的女儿跟她的丈夫从这里经过?”

这一男一女回答:“我们在这后边挖树根,天一黑,我们就回家。”

骑兵说:“我们问的是你们看见太阳之王的女儿和她丈夫从这里经过没有!”

两个人说:“好吧,我们装满这辆推车就回去。”

骑兵们有些不耐烦了,调转马头回去了。太阳之王问他们:“找到他们了吗?”

骑兵们回答:“我们眼看就要追上他们了,这时突然陷入一片森林中,林子里有一男一女,他们总是答非所问。”

“你们怎么不把这两个人抓回来!这一男一女就是他们。”

骑兵又回去追赶。眼看就要追上了,这时太阳之王的女儿又一次把梳子插在地上,梳子变成了一片菜园,里边有一男一女正在收莴笋和萝卜呢。骑兵问他们:“你们见到太阳之王的女儿和她的丈夫过去了吗?”

“莴笋一索尔多[1]一把,萝卜半索尔多一把。”

骑兵们又问一遍,而这一男一女又回答了些关于莴笋和萝卜的事。骑兵们只好又回去。

他们向太阳之王汇报:“我们马上就能抓住他们了,但这时出现了一片菜园,一男一女在里边,答非所问。”

“你们应该抓住他们,这一男一女就是他们。”

骑兵们又追呀,追呀,眼看那对新婚夫妇伸手可及,这时姑娘又把梳子插在地上,面前立即出现了一座教堂,两个看钟人正在敲着钟。骑兵们问他们是否看见太阳之王的女儿和她的丈夫从这里经过。

看钟人说:“我们现在正敲第二遍钟,然后便敲第三遍,然后就开始做弥撒了。”

骑兵们不耐烦地回去了。

“你们应该抓住他们!他们就是!”太阳之王大叫着,这一次他也觉得厌烦了。

(米兰地区)

[1] 古代辅币名,币值为二十分之一里拉。

第23篇 动物的语言

有一个富有的商人,他有一个儿子,名字叫波波,天生聪颖好学。父亲将他托付给一个相当博学的师傅,好让他学会各国语言。

学业结束,波波回到了家。一天晚上他跟父亲一起在花园中散步。园中一棵树上,一群麻雀叫个不停,让人听了很烦心。“每天晚上,这些麻雀吵得我耳朵都快聋了。”商人说着,双手捂住了自己的耳朵。

波波说:“您想让我把它们说的话翻译给您听吗?”

父亲吃惊地看着他说:“你怎么会知道麻雀说些什么呢?难道你是个占卜师?”

“不是,不过,我的老师教会了我所有动物的语言。”

“我的天哪,我的钱花的真是地方!”父亲说道,“那个老师怎么这么糊涂?我想让他教你人类使用的各种语言,可不是动物的语言啊!”

“但动物的语言更复杂,所以师傅想要从教这些语言开始。”

家里的狗一边叫着一边迎面跑来。波波说:“您想要知道它说些什么吗?”

“不!别再用你那些动物语言烦我了!我的那些钱算是白扔了!”

他们沿着花园中的小溪往前走着,青蛙在欢唱,父亲抱怨说:“连青蛙也来凑热闹烦我。”

波波接着问:“父亲,您想让我给您解释……”

“你和那个把你教成这样的人统统见鬼去吧!”

看到供儿子受教育的钱被糟蹋了,父亲很是恼怒,又一想,通晓动物的语言,这可是一种邪恶的技术,于是叫来两个仆人,告诉他们明天应该如何如何办。

第二天早上,波波刚起床,一个仆人就让他上了马车,然后靠在他旁边坐下,另一个仆人坐在车夫的座位上,猛抽马匹,马车疾驶而去。波波不知道他们要去哪里,但看到坐在身旁的仆人那双哭肿了的忧伤的眼睛,就问:“我们去哪里?你怎么这么悲伤?”可仆人一言不发。

这时,马匹嘶鸣起来,波波听懂了它们的话:“我们这次真是趟悲惨的差事,我们要拉着小主人去送死。”

另一匹马说:“太残忍了,是他父亲这么安排的。”

波波便对仆人们说:“是不是你们得到我父亲的命令,要拉我去杀死我?”

两个仆人惊跳起来问道:“你怎么知道的?”

波波说:“是这几匹马告诉我的,既然这样,你们现在就杀死我吧。为什么还要让我痛苦地等死呢?”

“我们并无意杀你,我们正在想办法救你呢!”两个仆人说。

正在这时,那条狗一边叫着一边赶了上来,它一直跟在车后面跑着。波波听明白了它的意思:“为了救我的小主人,我愿献出我这条命!”

波波说:“虽然我的父亲很残忍,但我还是有值得信赖的人,像你们,我亲爱的仆人,还有这条狗,它说随时愿为我献出它的命。”

两个仆人说:“那我们就把狗杀了吧,把它的心带给主人。而你呢,小主人,自己快逃吧。”

波波紧紧拥抱了一下仆人们和他那条忠实的狗,就逃走了。到了晚上他来到一处农舍前,请求农夫一家留他过上一夜。大家正坐在一起吃晚饭,从院子里传来狗叫声,波波在窗口侧耳一听,说,“赶快,把女人和孩子放在床上藏好,剩下的人全副武装,小心把守。半夜会有一帮土匪来袭击你们。”

农夫一家以为他说的是疯话,问:“你怎么会知道?谁告诉你的?”

“我从那只狗那里听来的,它叫起来是为了通知你们。可怜的狗啊,要是我不在这里,它就白费口舌了。要是你们肯听我的话,你们就都能获救。”

于是,农夫们拿着枪埋伏在篱笆墙后面,妇女和孩子被留在家中。到了半夜,听到一声口哨,然后又是一声,在第三声口哨后出现了一群人。这时,从篱笆墙里射出一排子弹,强盗们被打得撒腿就跑,有两个中了枪弹,挺倒在地上,手里还握着短刀。

农夫一家跟波波好好庆贺了一番,他们都希望波波能留下来跟他们一起生活,但波波还是辞别了大家,又上路了。

走啊,走啊,傍晚他又来到另一个农夫家。他正在犹豫是敲门还是不敲门,就听到水沟里的青蛙在呱呱地叫;仔细一听,两个青蛙说:“快!把那块圣饼扔给我!给我,给我!你要是不把饼扔过来,我就再也不跟你玩了!你也得不着,它自己就会摔碎的!可我们把它完整地保存了好几年了!”波波走近一看,两只青蛙正在把一块圣饼当球踢着玩。波波在胸前划了个十字。

一只青蛙说:“它留在这条水沟里已经六年了。”

另一只说:“上一次,农夫的女儿被恶魔迷惑,没吃圣餐,却把它藏在口袋里,然后带出教堂,扔进了这条水沟。”

波波敲开农夫家的门。农夫一家邀请他一起吃晚饭。在跟农夫的谈话中,波波了解到,他有一个女儿,病了六年了,没有一个医生诊断出她得的是什么病,现在已经奄奄一息了。

波波说:“我敢肯定,是上帝在惩罚她。六年前她把一块圣饼扔进了水沟。只要把这块圣饼找回来,然后让她虔诚地吃一顿圣餐,她的病就会不治而愈。”

农夫惊讶地问:“你是从谁那里知道这些事的?”

波波说:“是从青蛙嘴里。”

农夫还是半信半疑,就到水沟里寻找,真的找到了那块圣饼,他带回来让女儿吃了一顿圣餐,女儿马上就痊愈了。农夫一家不知该怎么答谢波波,可他什么都不要,告辞了农夫一家,又上路了。

1天, 天气炎热,2天, 波波遇到两个行人正躺在一棵栗子树下乘凉休息。他便在他们旁边坐了下来,3天, 问可不4天, 可以与他们作伴同5天, 行。于是三个人聊了起来。波波问:

“你们二位去哪里?”

“去罗马,你没听说教皇去世了,正准备选举新教皇吗?”

这时,飞来了一群麻雀落在栗子树的树枝上。波波说:“这群麻雀也是要去罗马的。”

“你怎么知道?”那两个人问。

“我听得懂它们的语言,”波波说着,侧耳听了听,然后又说:“你们知道它们在说什么吗?”

“什么?”

“它们说我们三个人中有一个人会被选为教皇。”

当时,为了选举教皇,在挤满人群的圣彼埃特罗广场上放飞一只鸽子。鸽子落在谁的头上,谁就将被选为教皇。他们三人来到人头攒动的广场,挤进人群。那只鸽子飞呀,飞呀,最后落在了波波的头上。

在一片赞美声和欢呼声中,波波穿着华丽的礼袍,走上教皇宝座。他站起身为众人祝福,广场上一片安静。这时,就听到一声大叫,一位老者摔倒在地,昏死过去。新教皇急忙过去一看,认出正是自己的父亲。父亲为自己当初下令杀死儿子而懊悔不已,他躺在儿子怀中,请求儿子在他临死前原谅他。

波波原谅了父亲,后来他成为教廷中最好的教皇之一。

(曼托瓦地区)

第24篇 三间小屋

有一位贫穷的妇人,临死时她把三个女儿叫到身边,对她们说:“我的孩子,我将不久于人世,抛下你们独自生活,我死之后你们就去找你们的几位叔叔,让他们给你们每个人盖一间小屋,你们三姐妹可要互相照顾啊。永别了。”说完就死了。三个女孩哭着离开了家。

她们上路了,找到一个叔叔,是个草席匠。大女儿卡特琳娜说:“叔叔,我们的妈妈去世了,您是位好心的叔叔,能不能给我盖一间草席屋子?”

草席匠叔叔就给她盖了一间草席屋子。

另外的两个女儿继续上路,找到一个叔叔,是个木匠,二女儿朱丽娅说:“叔叔,我们的妈妈去世了,您是位好心的叔叔,能不能给我盖一间木屋?”

木匠叔叔就给她盖了一间木屋。

只剩下小女儿玛丽艾塔,她继续上路,找到一个叔叔,是个铁匠。她对他说:“叔叔,我们的妈妈去世了,您是位好心的叔叔,能不能给我盖一间铁屋。”

铁匠叔叔就给她盖了一间铁屋。

到了晚上,狼来了,它来到卡特琳娜的小屋前,拍着门。卡特琳娜问:“谁呀?”

“我是一只可怜的小鸡,浑身都淋湿了,请开开门,可怜可怜我吧。”

“滚开,你是狼,你想吃了我。”

狼往草席上一撞,就进到屋里,一口把卡特琳娜给吃了。

第二天,两个妹妹来看卡特琳娜,发现草席被捅破了,屋子里空无人影,说:“噢,可怜可怜我们吧,我们的大姐一定是被狼吃了。”

到了晚上,狼又转到朱丽娅的小屋前去敲门。她问:“谁呀?”

“我是一只迷途的小鸡,可怜可怜我,让我在这里躲一躲。”

“不行,你是狼,你想像吃我姐姐那样把我也吃了。”

狼又猛撞木屋,打开门进去了,一口又把朱丽娅吃了。

早上,玛丽艾塔去看朱丽娅,没找到人,就自语道:“一定是狼把她给吃了,我真惨!只剩下一个人孤独地在人世上活着。”

天一黑,狼又转到玛丽艾塔的屋前。

“谁呀?”

“我是一只快被冻僵了的小鸡,求求你,让我进屋吧。”

“滚开,你这只狼,你想像吃我两个姐姐那样来吃我。”

狼使劲撞门,但屋门跟整个房子都是用铁打成的,狼撞断了自己的肩膀。它疼得嗥叫着跑到了铁匠那里。

“帮我接好肩膀。”狼对铁匠说。

“我只接铁活,不接骨头。”铁匠回答。

“可我的骨头是被铁撞断的,所以你就得帮我接好它。”狼狡辩说。

就这样,铁匠拿出锤子和钉子,替它把肩膀接上了。

狼又来到玛丽艾塔家,靠近关着的门对她说:“告诉你,玛丽艾塔,我因为你的错撞断了肩膀,不过我还是喜欢你。如果你明天跟我出来,我们可以去附近的田里摘鹰嘴豆。”

玛丽艾塔回答说:“好吧,你来接我。”但是,她很聪明,她知道狼只想骗她出门好吃了她。所以第二天,她天不亮就起来,来到田里,摘了一围裙的豆子。回到家,她把豆子剥出来煮了,把豆荚从窗户扔了出去。九点,狼来了。“美丽的玛丽艾塔,跟我去摘豆子吧。”

“不用了,我不去了,笨蛋,我已经把豆摘回来了,看一下窗外的地上,你就能看见那些豆荚了,你再好好闻闻烟囱里冒出的气,就能闻到豆子的香味,你就自己舔舔嘴唇吧。”

狼心里恨恨的,嘴上却说:“没关系,明天九点我来找你去摘白羽扇豆吧。”

玛丽艾塔说:“好吧,好吧,我九点等你来。”

但这次她还是早早就起来,去豆地里摘了一围裙的白羽扇豆,然后带回家煮了起来。当狼来找她的时候,她故意从窗口把豆荚扔出去让狼看见。

狼心里发誓一定要好好报复她,嘴上却说:“好啊,你这个调皮的姑娘,你作弄我。不过,我还是很喜欢你!明天你可得跟我去田里了。我知道一个地方有很多南瓜,特别好吃,我们可以好好地吃一顿。”

“好吧,我明天一定去。”玛丽艾塔说。第二天,天还没亮,她又跑进南瓜地里,但是这一次狼没有等到九点,也早早跑到南瓜地里来了,想一口把玛丽艾塔吃掉。

玛丽艾塔远远地看到狼来了,也不知该往哪里逃,就把一只大南瓜掏空,躲了进去。狼嗅到了活人的气味,在南瓜地里到处闻,转了一圈又一圈,可就是找不到。它想:“可能她已经回家了。我先自己饱餐一顿南瓜再说吧。”于是,就开始东一个、西一个大吃起来。

玛丽艾塔听到狼越吃越靠近自己这只南瓜,吓得直哆嗦,她怕狼连自己带南瓜一块吃了。但狼来到玛丽艾塔这只南瓜时,已经太饱了。它说:“这只南瓜这么大,我就把它当作礼物送给玛丽艾塔,好让她对我有点好感。”于是咬断瓜藤,用牙齿顶住它,跑到铁屋外,然后从窗户把它扔了进去,说:

“我的玛丽艾塔,快看,我给你带来的礼物多美啊。”

玛丽艾塔确信自己真的回到了家,就钻出南瓜壳,关上了窗户,然后隔着玻璃朝着狼打手势嘲笑它,说:“谢谢,狼朋友,我就藏在南瓜里,你把我带回家来了。”

狼听到这话,气得直往石头上撞自己的脑袋。

到了晚上,下起雪来。玛丽艾塔正坐在炉边取暖,就听到从烟囱顶上传来一个声音。她想:“这一定是狼来吃我了。”她盛满一锅水,在火上烧开了。这时狼慢慢地、轻轻地从烟囱上下来,然后跳起来,它以为能跳到姑娘身上,却掉进了滚烫的开水中,被煮熟了。就这样,机灵的玛丽艾塔摆脱了这个敌人,从此过上了安静的生活。

(曼托瓦地区)

第25篇 会占卜的农夫

有一个国王,丢了一枚珍贵的戒指。他翻遍了所有的地方,也没有找到。于是他派人贴出布告,说如果哪个占卜家能告诉他它在哪里,他就让此人一辈子富有。有一个农夫,身无分文,既不会念也不会写,名叫冈巴拉。他想:当一个占卜家很难吗?我倒想去试试。于是他就进宫见了国王。

国王相信了他的话,让他关在一个房间里研究。在房间里,只有一张床,一张桌子,桌子上放着一本厚厚占卜书和纸、笔、墨水瓶。冈巴拉在桌子旁坐下,翻起那本书,上边的字他一个也不认识,他用笔在书上胡乱地涂抹一些标记。因为他不会写字,画出来的标记都很奇特,仆人每天进去两次给他送饭,都觉得他是一个很有学问的占卜家。

其实,就是这几个仆人偷了国王的戒指,每次他们进去,占卜家为了显示出自信,朝他们扫了一眼,他们因为心虚,总觉得那是怀疑的眼神。他们开始担心自己被揭破。正因如此,他们在占卜家面前显得毕恭毕敬,有问必答:好的,占卜家先生!你尽管吩咐,占卜家先生!

冈巴拉并不是占卜家,只是个农夫,但他也很狡诈,他马上想到了仆人们一定知道些什么关于戒指的事,就设下圈套诱骗仆人。

一天,到了他们给他送午饭的时间了,占卜家藏在床底下。第一个仆人进来了,发现屋里没人。这是冈巴拉在床底下瓮声瓮气地说:“一个!”仆人吓得放下盘子就跑得没影了。

第二个仆人进来了,他听到一声像是从地底下传来的声音:“两个。”也吓的逃跑了。

第三个人进来了,那个声音说:“三个!”

三个仆人碰到一块商量说:“我们已经被发现了,如果占卜家向国王告发我们,我们就完了。”

于是,他们决定去找占卜家坦白他们的偷窃行为。他们对占卜家说:“我们是些穷苦人,如果您把占卜出的事都告诉国王,我们就死定了。这是一袋金子,求您千万给我们留条生路。”

冈巴拉接下这袋钱,说:“我不会告发你们的,不过你们得按我说的去做。把那枚戒指取出来,然后让庭院里的火鸡把它吞下去。剩下的事就交给我了。”

第二天刚巴拉去见国王,对国王说经过长时间的占卜,他终于算出戒指现在所在的地方。

“在哪里?”

“被一只火鸡吞进肚子里了。”

火鸡被剖开肚子,那枚戒指被找到了。国王给占卜家一大堆财宝,还专门为祝贺他的功劳举办了一个宴会,邀请了所有的伯爵、侯爵、男爵和达官显贵参加。

宴会中,在端上来的各式各样的主菜中,有一道虾。要知道,在那个地方没有人见过虾,这是人们第一次见到,是另一个国家的国王送来的礼物。

国王问这个农民:“你是占卜家,你应该能告诉我这个盘子里装的这些东西叫什么吧。”

这个可怜的乡巴佬,不但从没见过这东西,连听也没听过。他小声地自言自语说:“咳,冈巴拉,冈巴拉。这下你可坏事了。”

“了不起!”国王说,他根本不知道这个农民的真名,“你猜中了,这就是它的名字:虾。你是世界上最伟大的占卜家。”

1 虾在意大利文中作gambero2 与这个农民的名3 Gàmbara(冈巴拉)读音接近。

(曼托瓦地区)

转自 卡尔维诺中文站

 < BACK