1970及其前因后果 :: 一瞥惊鸿黄金屋

 >1970<+itself :: Books   

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 

安吉拉·卡特的精怪故事集

Angela Carter's Book of Fairy Tales

作者:[英] 安吉拉·卡特 (Angela Carter)

郑冉然

丛书名:精典文库

ISBN: 978-7-305-08132-3

开本:850×1168 1/32

南京:南京大学出版社

582378千字

20119月第一版

 

 < BACK

纵观本世纪文坛,安吉拉·卡特的想象力耀眼非凡。对她而言,幻想总是扭过头坚定地注视现实,一刻也不忽略物质状况。她曾说过:“精怪故事就是一个国王去向另一个国王借一杯糖。”

 ——玛莉娜·华纳

胜过格林,里面的故事来自世界各地,生猛、有趣。

——劳娜·塞奇,《观察家报》

棒极了……精灵古怪……发人深思。

 ——《每日电讯报》

无可比拟,充满各色人物,有邪恶,有诙谐,也有怪诞。

 ——A.S.拜厄特

内容简介

很久很久以前,精怪故事不光是给孩子们看的,《精典文库:安吉拉·卡特的精怪故事》就是如此。《精典文库:安吉拉·卡特的精怪故事》囊括了抒情故事、血腥故事、令人捧腹的故事和粗俗下流的故事,它们来自世界各地,从北极到亚洲——里面决没有昏头昏脑的公主和多愁善感的仙子;相反,我们看到的是美丽的女仆和干瘪的老太婆,狡猾的妇人和品行不端的姑娘,巫婆和接生婆,坏姨妈和怪姐妹。

这些出色的故事颂扬坚强的意志、卑鄙的欺诈、妖术与阴谋,采集它们的只可能是独一无二且令我们深深怀念的安吉拉·卡特。

——摘自本书内衬

Overview

Once upon a time fairy tales weren't meant just for children, and neither is Angela Carter's Book of Fairy Tales. This stunning collection contains lyrical tales, bloody tales and hilariously funny and ripely bawdy stories from countries all around the world- from the Arctic to Asia - and no dippy princesses or soppy fairies. Instead, we have pretty maids and old crones; crafty women and bad girls; enchantresses and midwives; rascal aunts and odd sisters. This fabulous celebration of strong minds, low cunning, black arts and dirty tricks could only have been collected by the unique and much-missed Angela Carter.

作者简介

安吉拉·卡特(1940-1992)是英国最有创造力的作家之一,以长篇小说、短篇小说和新闻写作著称。其作品《魔幻玩具铺》于1969年获约翰·勒维林·里斯奖,《数种知觉》于1968年获萨默赛特·毛姆奖。此后她又创作了多部小说,并于1974年翻译了夏尔·贝洛的童话。1991年她出版了广受赞誉的《明智的孩子》,这也是她的最后一部长篇小说。安吉拉·卡特辞世时年仅五十一岁,她的离去“使英国文坛痛失了一个极其活泼、有力的声音”(《独立报》)。

为本书绘制插图的科琳娜·萨古德(Corinna Sargood)是卡特的一位老友,她也是《深入丛林:艺术家在秘鲁》的作者和插画家。她的作品包括版画、插图、电影动画、家具装饰、木偶表演、绘画和蚀刻画。

——摘自本书内衬

About Angela Carter

Born: May 07, 1940

Died: Feb. 16, 1992

English novelist and journalist. She was born in the town of Eastbourne and battled against anorexia as a child. She studied English literature in the University of Bristol. She is known for her feminist, magical realism, and picaresque works.

安吉拉·卡特 Angela Carter

英文版封面  English edition

目   录  Contents

出版者的话
引言
瑟莫苏阿克

第一章 勇敢、大胆、倔强

寻找运气
狐先生
卡枯阿舒克
承诺
凯特·克拉克纳特
渔女和螃蟹

第二章 聪明的妇人、足智多谋的姑娘和不惜一切的计谋

蜜尔·阿·赫里班
明智的小女孩
鲸脂小伙
待在树杈上的姑娘
穿皮套装的公主
野兔
苔衣姑娘
神父的女儿瓦西丽莎
学生
富农的妻子
保守秘密
三把盐
足智多谋的妻子
凯特姨妈的魔粉
鸟的较量
香芹姑娘
聪明的格蕾特尔
毛堡包

第三章 傻瓜

一壶脑子
早上就有小伙子了
要是我没死,这会儿就要哈哈大笑啦
三个傻瓜
从来没见过女人的男孩儿
住在醋瓶里的老妇
汤姆·提特·桃
丈夫看家

第四章 好姑娘和她们的归宿

太阳东边、月亮西边
好姑娘和坏脾气的姑娘
无臂少女

第五章 女巫

中国公主
猫女巫
巴巴亚嘎
三娘子

第六章 不幸的家庭

赶走七个小伙子的姑娘
死人集市
娶了儿媳妇的女人
小红鱼和金木屐
坏后妈
塔格立克和她的孙女
刺柏树
诺莉·哈迪格
靓妹和疤妹
晚年

第七章 道德故事

小红帽
洗脚水
妻子治好吹牛病
舌头肉
樵夫的富姐姐
慢慢逃跑
天经地义
两个找到自由的女人
丈夫如何让妻子戒除故事瘾

第八章 坚强的意志和卑劣的欺诈

十二只野鸭
老福斯特
沙辛
狗鼻人
逆流而上的老太婆
信的花招
罗兰多和布鲁尼尔德
绿鸟
狡猾的妇人

第九章 捣鬼--妖术与阴谋

漂亮姑娘伊布龙卡
巫师与巫婆
泄密的丁香丛
破兜帽
巫球
狐狸精
巫婆们的吹笛人
美丽的瓦西丽莎
接生婆与青蛙

第十章 美丽的人们

小白、小棕和小摇
迪拉维克和她的乱伦哥哥
镜子
青蛙姑娘
睡王子
孤儿

第十一章 母女

阿赫和她的野母亲
唐加,唐加
有五头奶牛的小老太婆
阿赫和她的狮子养母

第十二章 已婚妇人

鸟女的故事
爹娘都浪荡
打老婆的理由
三个情人
七次发酵
不忠妻子的歌
和自己的儿子结婚的女人
端昂和他的野妻
突如其来的好运
夸脱罐里的豆子

第十三章 有用的故事

鸟妈妈和小鸟的寓言
三个姨妈
老妇人的故事
紫色激情的顶点
盐、酱和香料,洋葱叶、胡椒粉和肉汁
两姐妹与蟒蛇
伸开手指

后记

注释:第一章至第七章
注释:第八章至第十三章
译后记:民间叙事中的音乐

本站简评

 Brief comment

这些不是安吉拉·卡特自己写的精怪故事,而是她从世界范围内编选而成的故事集。

安吉拉·卡特把这些故事按情节分门别类,总共用了十三章来归纳整理,配以总结性标题,使得整本书多了些节奏变化。也许这些主题之间的差别并不是很大,但通过这些标题,编者对读者产生了或多或少的主观影响。

不同地域的民间故事因为文化差异也带有不同特色,虽然安吉拉·卡特没有按地域为故事分类,但稍一留意读者就会发现不同地域的人编故事的逻辑有明显差异,关注的重点也会有所不同,甚至有的故事并不容易看清其意图。不过在歧视后妈这一点上,全世界人民保持了高度一致。

   
   

 分享家:Addthis中文版

Apr. 30, 2014

 < BACK