1970及其前因后果 :: 一瞥惊鸿黄金屋

 >1970<+itself :: Books   

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 

当我们谈论爱情时我们在谈论什么

What We Talk About When We Talk About Love

作者:[美] 雷蒙德·卡佛 (Raymond Carver)

小二 译

ISBN: 978-7-5447-1044-2

南京:译林出版社

开本:880×1230 1/32

109千字 229

20101月第一版

 

你们在相遇之前也曾爱过别人……如果我们俩有谁出了事,我想另一个,另一个人会伤心一会儿,你们知道,但很快,活着的一方就会跑出去,继续再次恋爱……所有这些,所有这些我们谈论的爱情,只不过是一种记忆罢了。甚至可能连记忆都不是。

 

作者简介

雷蒙德·卡佛(Raymond Carver,1938—1988),美国当代著名短篇小说家、诗人,1939525日出生于俄勒冈小城的蓝领之家,高中毕业后,即养家糊口,艰难谋生,业余学习写作。从1961年开始发表小说,1962年起发表诗歌。1966年,获衣阿华大学文学硕士学位。1967年,作品第一次入选《美国年度最佳小说选》;70年代后写作成就渐受瞩目,1979年获古根海姆奖金,并两次获国家艺术基金奖金;1983年获得美国文学艺术院颁发的“施特劳斯津贴”;同年,小说集《大教堂》出版,旋即被提名普利策奖;1988年被提名为美国艺术文学院院士,获哈特弗大学荣誉文学博士学位,并获布兰德斯小说奖。198882日因肺癌去世。

——转自译林网

 

 < BACK

卡佛的极简绝不仅仅文字的,他在表达对自身和所写世界的根本看法。中国读者喜爱卡佛,是一件特别好的事情,他让很多很多人真正感知到自己生命中确实有一种荒凉的,令人胆寒的巨大沉默。

——《人民文学》主编 李敬泽

这就是我喜欢卡佛小说的原因。……阅读他的小说,成为身临其境,依靠智商去追索的过程。追索过程充满神秘,神秘中感觉到他所要表达的内核,会有一种被震撼的感觉。

——《三联生活周刊》主编 朱伟

我想卡佛恰恰抓住了人生共通的经验:那些表面的成功者,内心藏着巨大的不安与颓唐,卡佛小说映照出他们同样苍凉、毫无诗意的生活。

——《三联生活周刊》副主编 苗炜

读卡佛读的不是大朵大朵的云,是云后面一动不动的山峰。读的是一代美国人的心情,也是我们自己这一代中国人的心情。

——作家 苏童

内容提要

《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》是雷蒙德·卡佛优秀的短篇小说集,由17篇短篇小说组成。讲述了如餐馆女招待、锯木厂工人、修车工、推销员和汽车旅馆管理员等社会底层的体力劳动者的生活。这些普通人有着普通人的愿望,做着再普通不过的事情,但他们发现自己在为生存而挣扎,无法达到在常人看来并不远大的人生目标。他们的生活中充满了窘困和不如意,婚姻破裂,失业,酗酒,破产。卡佛用“极简”的遣词、冷静疏离的叙事,表现了现代社会中人的边缘性以及现代人脆弱的自我意识。本书的出版,为美国短篇小说写作注入了新的生命,并为卡佛赢得了“美国的契诃夫”的称号,使他成为美国继海明威之后受到模仿最多的作家。

——转自译林网

译者简介

小二,电气工程师,卡佛小说爱好者。清华本科毕业,在美获博士学位,现在国内工作。是豆瓣网“雷蒙德·卡佛小组”最早的灵魂人物之一。

推介者苗炜,“卡佛那种底层、暗淡、悲凉的故事给这个事事都求成功的时代带来另一种味道。我重新阅读卡佛,基本上是通过小二的翻译。从喜欢卡佛的小说到动笔翻译其所有的小说,小二俨然是个翻译家,我们不过是一帮乐于分享,懂得欣赏的粉丝。”

——转自本书封底

About Raymond Carver

Born: May 25, 1938

Died: Aug. 2, 1988

Raymond Carver was an American short story writer and poet, and considered a major force in the revitalization of the short story in the 1980s. He grew up in Washington State—and also died there. His father was a sawmill worker and his mother a waitress.

Carver was educated at local schools. He studied creative writing at various colleges. His first published story appeared in 1960. His first collection, Will You Please Be Quiet, Please?, was first published in 1976. In 1988, the same year of his death, Carver was inducted into the American Academy of Arts and Letters.

 

目   录

Contents

[前言]做一个优秀读者

你们为什么不跳个舞

取景框

咖啡先生和修理先生

凉亭

我可以看见最细小的东西

纸袋

洗澡

告诉女人们我们出去一趟

粗斜棉布

家门口就有这么多的水

第三件毁了我父亲的事

严肃的谈话

平静

大众力学

所有东西都粘在了他身上

当我们谈论爱情时我们在谈论什么

还有一件事

[附录]译后记

英文版封面  English editions

 

本站简评

Brief comment

 

雷蒙德·卡佛  Raymond Carver

这个看上去有点矫情的书名其实并不矫揉造作,它非常切合那个同名短篇的内容。而且用它来总结全书也比较妥当,至少比其他十六篇的题目更适合做书名。

但它毕竟沾染了风花雪月,容易招引那些标榜情调或腔调的人来翻阅。对于他们,我的建议是直接读《译后记》。此书的《译后记》写得简单直接,通俗全面,对作者及本书内容的概括相当准确到位,也告诉人们在这本小说集里面不太容易找到例如情调之类的东西,因为这是文学。

卡佛的写作风格通常会被称为极简,他的文字表面上简单平凡,既不渲染气氛,也不描写心理。他只是把看似朴实无华的故事平铺直叙出来。可是他的心机正在于此。

中国读者可以想想古龙,古龙在使用极端简单的文字时,描写的往往是最紧张的场景。卡佛的故事更加邻家一些,不需要那么惊悚,但技巧上却更进一步,他习惯省略一些信息,为情节增加不确定性,读者一粗心,不注意体会,就会什么都看不到。

本书可算是卡佛的代表作,十七部短篇讲述的基本都是普通人的平凡事,但不乏意味深长的段落。偶尔也有人会死去,而且是非正常死亡(不一定是直接描写的)。这就有点像一部匈牙利电影《打嗝(Hukkle),一直 拍摄平淡无奇的村民生活的镜头,摇动到水底,扫过一具尸体,但也仅是扫过而已,其余都要观众自己去想。不过卡佛没看过这部电影,原因你自己去想。

在线阅读

Full text online

本书全文 (TXT)

新浪读书

站 内 资 源

Resources within this site

大教堂

需要时,就给我电话

附    录

Appendixes

An unofficial website of Raymond Carver

卡佛非官方网站

寻找雷蒙德·卡佛

卡佛中文非官方博客

   

 分享家:Addthis中文版

May 02, 2011

 < BACK