|
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
|
|
在革命的断头台上——玛丽王后的最后岁月
Marie Antoinette: The Portrait of an
Average Woman |
作者:[奥] 斯蒂芬·茨威格
(Stefan Zweig)
李芳 译
|
ISBN: 978-7-5379-3332-2
太原:希望出版社
开本:760×1020
1/16
223页
130千字
2009年9月第二版 |
|
|
<
BACK
|
内容提要
本书是茨威格的人物传记作品中最为人称道的作品之一,出版后曾轰动欧洲。
玛丽·安托瓦内特天生丽质,却成了母亲政治棋盘上的一颗棋子,15岁远嫁法国,与当时还是王储的路易十六结为夫妇。
路易十六性格软弱,由于生理上的原因,他无法履行丈夫的责任,并由此放任安托瓦内特的任性胡为以作为补偿。在法国大革命爆发前,安托瓦内特为了排解不幸婚姻带来的苦闷,终日沉迷于打扮、跳舞、赌博中,并耗费巨资修建行宫,左右国王、干预朝政,被讥讽为“赤字王后”。
安托瓦内特的轻率和政治上的幼稚终于使她在法国大革命时期被置于狂飙的巅峰,最终难逃厄运。可是对茨威格来说,这些都不重要。在他看来,这位薄命红颜的一生尽管跌宕起伏,也有着更感染人的悲剧性,但更重要的是,她仍然只是一个“普通的女人”而已。
——摘自本书内页
英文版封面
English editions |
About Stefan Zweig
Born on Nov. 28, 1881
Died on Feb. 22, 1942
Stefan Zweig, whose father was a
wealthy Jewish textile manufacturer, was a prominent writer in the 1920s
and 1930s. He was born in Vienna but fled Austria in 1934, following
Hitler's rise to power in Germany. He moved to the United States in
1940. Zweig achieved fame with his vivid and psychoanalytically-oriented
biographies of historical characters.
作者简介
斯蒂芬·茨威格,奥地利著名的小说家、传记作家,出身于富裕的犹太家庭,青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学,后游历世界各地。
代表作有小说《人生转折点》、《一个陌生女人的来信》、《象棋的故事》、《一个女人一生中的二十四小时》、《危险的怜悯》等;回忆录《昨日的世界》;传记《异端的权利》、《麦哲伦纪事》、《在革命的断头台上》、《当伟人遭遇宿命》、《苏格兰玫瑰》等。
——摘自本书内页 |
目 录
Contents
第1章 小公主出嫁
第2章 命运馈赠厚礼
第3章 浮华与沉沦
第4章 得爱子失民心
第5章 狂飙
第6章 爱与哀愁
第7章 百合花败落
第8章 逆水行舟
第9章 踏上不祥之旅
第10章 永别爱人
第11章 路易十六断头
第12章 谁可相依
第13章 沦为阶下囚
第14章 夕阳中的挽歌 |
斯蒂芬·茨威格
Stefan Zweig |
|
光彩照人的玛丽·安托瓦内特公主 |
|
|
《密室中的诱惑者与被诱惑者》。民间的绯闻想象力始终紧紧缠绕着小特里亚农圈子,当时巴黎甚至流传着多种版本的《王后生活秽闻录》。 |
|
|
安托瓦内特眼里的叛乱行径被当时的舆论讴歌为对自由人权的合理追求。 |
|
|
路易十六一家人改扮成仆人,乘着法式四轮车星夜逃出巴黎,向东疾驰。 |
|
|
1793年1月21日,伴随着国民自卫军的急奏的鼓点,路易十六被押上断头台。 |
|
|
在阴暗、潮湿的单身囚房等待命运判决的日子里,昔日的玛丽王后成了今天的囚犯280号,但大部分时间里,她都在平静地祈祷着。 |
|
|
本站简评
Brief comment |
|
注意,英文版的副标题是《一个普通女人的画像》,它包含着作者对主人公的评价。
安托瓦内特如果真的是一个普通女人就好了,凭借她的小聪明可以活得很称心。她没有足够的学识,无法理解如何恰当地生活在万众瞩目之下。但她的头脑仍属灵活,所以处理小范围内的人际关系还算得心应手。在危急关头,安托瓦内特能发挥自己的天赋屡屡化险为夷。但路易十六拖累了她。或许他们两人交换一下位置就
可得以善终了。
再或者,如果没有大革命,安托瓦内特也完全可以幸福地过一辈子。她有足够的财富可以支配,也有可心的情人陪伴身边,国家大事又不用她操心,她尽可以在宫殿里修身养性。她的个人魅力已经在这种修养中得以提升,甚至连革命者都会被感染而为她提供帮助。
|
然而君权必然会被推(去tmd敏感词)翻,任何人都无法阻挡历史。路易十六和安托瓦内特的悲哀就在于他们的身份不可避免地带有象征意义,即便他们表现得更好,也无法逃脱上断头台的命运。断头台切断的
不是颈项,而是历史。
茨威格的叙述细致入微,也没有歪曲历史,就好似在史书中加入了人物生活的细枝末节。但其中很多内容似乎都跟历史资料密切相关,因为它们是直接影响事物进程的,不知道他是掌握了足够的资料还是适当有所发挥。
书中插图并不是为小说专配,而这样恰好为读者提供了更多参考。
说实话,从画像上看安托瓦内特并不好看,姿质中等而已。
|
|
|
|
|
|
|
|
<
BACK |